tag:blogger.com,1999:blog-37176419.post116439396094780703..comments2023-06-27T09:17:30.688-03:00Comments on Tradutor Profissional: Cliente ladrãoDanilo Nogueirahttp://www.blogger.com/profile/05372564990565638329noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-37176419.post-1164417221497818352006-11-24T23:13:00.000-02:002006-11-24T23:13:00.000-02:00No site www.linguabase.com encontrei o texto abaix...No site www.linguabase.com encontrei o texto abaixo, que me pareceu equilibrado e útil.<BR/><BR/>NON-PAYMENT<BR/><BR/><BR/>Unfortunately, sometimes it can be difficult to get paid for the work you performed. If you agreed to payment terms of net 30 and it's day 31, I wouldn't panic. You should expect to leave a few days for the mail. If there is still no check on your doorstep after a week or so,Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37176419.post-1164415612753902892006-11-24T22:46:00.000-02:002006-11-24T22:46:00.000-02:00Falta de pagamento só dá cadeia em relação à pensã...Falta de pagamento só dá cadeia em relação à pensão alimentícia (devida aos filhos ou à "Dona Encrenca", ou seja, à ex-esposa, também conhecida como "jararaca" "picareta" e outros termos ainda menos nobres) e no caso de depósito infiel (por exemplo, de quem compra carro por meio de alienação fiduciária). Os demais casos encontram remédio no protesto da fatura (Lei 9.492/97) e demanda em Juízo. Anonymousnoreply@blogger.com