Mudamos para www.tradutorprofissional.com

terça-feira, 1 de dezembro de 2009

O exemplo vem de onde?

Minha amiga Ana Luiza Iaria irritada por ter visto "facilidades de recreação" no prospecto de um hotel, redigido originalmente em português. Mas, pense bem, se nas listas dos tradutores um diz que pegou "um job" e o outro diz que fez um "freela", quem somos nós para reclamar, ainda que mal pergunte?

Um comentário:

Anônimo disse...

Pessoalmente, me arrepio quando alguém diz que vai "pegar um job", mas não tenho nada contra quem diz que vai "fazer um freela". Até me soa uma expressão simpatiquinha, especialmente, porque já se tornou consagrada entre tradutores e revisores.