Mudamos para www.tradutorprofissional.com

domingo, 13 de setembro de 2009

Agências: Cada Cabeça, uma Conta.

Para encerrar esta conversa sobre agências (que vai voltar daqui a algum tempo, porque sempre é assunto bom), em vez de ficar fazendo aqueles discursos apaixonados contra as agências, acho melhor pensar com mais objetividade. Vamos tentar?

Quem já trabalhou numa empresa com organização razoável, sabe que a necessidade de decidir entre comprar algum produto ou serviço de terceiros e fazer em casa mesmo está sempre presente. É o que hoje se chama terceirizar ou não. Há modas. Já foi moda fazer tudo internamente e comprar o menos possível. Depois veio a moda de se concentrar na vocação da empresa e terceirizar o restante. Qualquer que fosse a moda no momento, sempre houve quem estivesse na contramão.

Nós, também, somos empresas e temos de tomar essa decisão o tempo todo. Temos colegas que se trancam no escritório, traduzindo o dia inteiro, respondem e-mails uma vez por dia e jamais atendem telefone, tendo para isso uma secretária-recepcionista, que também faz outros serviços administrativos, para poderem se concentrar na tradução, que o que eles sabem fazer. Outros preferem tomar conta de tudo sozinhos. Ambos fizeram contas e um chegou à conclusão de que valia a pena pagar a secretária, para traduzir mais; o outro chegou à conclusão de que era melhor fazer tudo sozinho e embolsar o dinheiro. O mesmo com mil outras coisas.

Da mesma forma, temos colegas que, para "não pagar a agência", vão atrás de clientes diretos. Temos outros que acham isso uma chatice e preferem se concentrar em traduzir, deixando essas tarefas para as agências. Ambos fizeram as contas, ambos acharam melhor assim. O mesmo acontece com as empresas que preferem contratar tradutores diretamente ou terceirizar. Cada cabeça, uma conta.

Nenhum comentário: