Mudamos para www.tradutorprofissional.com

domingo, 7 de janeiro de 2007

Comentário em destaque

A Giovana Boselli mandou o comentário abaixo. Em vez de deixar entrar como comentário, como de hábito, preferi dar um destaque e uma resposta.

Parabéns pelo blog!

Meu comentário aqui é, na verdade, uma pergunta, embora tenha quase certeza de que acontecerá assim: você colocará aqui data e hora da aula aberta (grátis, sei lá, esqueci o nome agora) do Aulavox, né?

Explico: fiquei frustrada com a última que rolou, pois, no dia e hora da aula, fui toda feliz e contente ao site e dei de cara com o seguinte recado: "Esta aula foi adiada e ainda não há data definida para a próxima." Beleza, dei azar. Mas, o azar que deu raiva foi o segundo, pois recebi o comunicado da nova data somente depois que a aula já tinha rolado. No mesmo dia, mas umas 2 horas depois. Fiquei fula de raiva. Não sei se a falha foi do pessoal do Aulavox ou atraso de provedores.

Anyway, queria, de fato, poder participar da próxima!

Naquele dia, Giovana, houve um problema técnico. Não foi realmente culpa do pessoal do Aulavox, mas sim um daqueles desencontros de informações que lamentavelmente ocorrem. Ninguém ficou mais irritado e frustrado que eu, pode ter certeza. O vexame foi discutido a saciedade e tomamos medidas de segurança para que o fato não se repita. Não estamos livres de acontecer de novo, porque, como você sabe, shit happens. Mas fizemos tudo o que estava em nossas forças para que não sucedesse outra vez.

Aproveito para dar duas outras informações que creio importantes.

Primeiro, que, doravante, como os cursos pagos são promovidos por mim próprio, assumo, pessoalmente, o compromisso de apresentar o curso mesmo que haja somente um inscrito. O curso será cancelado exclusivamente se vinte e quatro horas antes da hora marcada, não houver nenhum interessado ou naqueles casos clássicos de doença e tal. Quer dizer, vou esperar o máximo possível antes de cancelar.

Segundo, que vou ter de operar a minha outra catarata e isso pode resultar no adiamento de um dos cursos pagos. Por motivos que não cabe discutir aqui, minha cirurgia só pode ser feita no sábado e, mesmo que fosse feita de manhã, a gente passa o dia todo meio derrubado e não tem condições de dar treinamento. Só vou saber a data certa da cirurgia no dia 11 de janeiro e a nova data do curso vai ser postada aqui e no site Aulavox no dia seguinte, logo cedo.

Um comentário:

Anônimo disse...

Olá!

Vou tentar ser direto e reto, mas pode ser que eu fracasse: muitos anos atrás, quando eu era um garoto tradutor-de-letras-de-música (por gosto) eu passei a ler seus e-mails em uma lista de tradutores do Yahoo! (da qual eu saí, por não gerenciar direito a quantidade diária de e-mails da época).

Me envolvi com meu trabalho com computação por vários anos e hoje, finalmente, descobri o seu blog e esses artigos; agora sou um feliz calouro e pretendo me transformar em tradutor daqui 4 anos na UFPR (em Curitiba) e gostaria de dizer que por todo esse tempo o vi como exemplo de "tradutor profissional", literalmente.

Não o conheço pessoalmente nem o seu trabalho, tecnicamente falando, mas eu sempre lembrei dos seus e-mails sérios e inteligentes sobre a profissão e atividades de tradutor e seu gosto musical clássico naquela lista de tradutores.

Obrigado!